Logo

2025年全国前战俘纪念日

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION

在今年的全国前战俘纪念日,我们铭记每一位因捍卫美国自由而在战争中被俘的美国军人。自独立战争战场以来,数百万无私的爱国者为保卫国土、守护自由遗产献出了生命、安全与保障。这些高尚的男女体现了我们国家精神的精髓。可悲的是,太多人被敌人俘虏,被迫忍受囚禁甚至酷刑。

本届政府坚定不移地致力于关怀伟大退伍军人——尤其是每一位美国前战俘。在前任政府执政的四年间,非法移民享受着豪华酒店的生活,而我们无家可归的退伍军人却在人行道上瑟瑟发抖——这是最高级别的耻辱。如今,仍有超过30,000名退伍军人流落街头。为此,我承诺彻底消除我国退伍军人无家可归现象。在我的领导下,凡是穿军装为国效力的军人,你们的政府永远不会背叛你们——我们将永远为那些毕生捍卫国家主权的勇士们而战。

为保护英勇军人和维护国家利益,本届政府将继续通过实力恢复和平,终结多年无休止的海外战争。正如我在就职演说中所言,我们衡量成功的标准不仅是赢得的战役,更是终结的战争——而我最自豪的遗产将是作为和平缔造者与团结者的成就。

今年我们将迎来美国陆军成立250周年纪念,我向所有战俘、战俘家属及现役军人承诺:你们拥有国家全力支持与永恒感激。今日乃至每一天,我们都向为国捐躯者致敬。我们祈求全能上帝永佑美国的和平、繁荣、安全与自由。

NOW, THEREFORE, I, 唐纳德·J·特朗普, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim April 9, 2025, as National Former Prisoner of War Recognition Day. 我呼吁美国人民通过纪念前战俘的奉献与牺牲来纪念这个日子,表达国家对他们牺牲的永恒感激。同时呼吁联邦、州及地方政府机构和组织以适当仪式和活动纪念这一日。

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this ninth day of April, in the year of our Lord two thousand twenty-five, and of the Independence of the United States of America the two hundred and forty-ninth.

www.us-acna.info (2025.04.09.)